, по всей
вероятности, должен был войти в переводные
славянские книги уже на первых порах при Кирилле и Мефодии, но, подобно
Евангелию, из А. начали сперва делать выдержки, и сборники таких
выдержек назывались праксапостолами. Только потом стали пополняться
тексты и подобно тетраевангелиям появились целые Апостольские деяния.
Самыми древними, и поэтому самыми важными в лингвистическом отношении,
памятниками этого рода служат следующие целые или отрывочные памятники:
Охридский А., вывезенный В. И. Григоровичем из Охриды; большая часть его
написана кирилловским, маленький же отрывок глаголическим письмом.
Теперь он хранится в Румянцевском музее и состоит из 111 листов в
четвертку. Текст его очень неполон; глаголическая часть напечатана
Шафариком, кирилловская - Срезневским в "Древних Памятниках юсового
письма". Там же охарактеризован и язык рукописи. Слепченская книга
апостольских чтений: 6 листов этой книги вывезены Григоровичем из
Слепченского монастыря и находятся в Румянцевском музее; остальная,
гораздо большая часть в 140 листов принадлежала Шафарику, после его
смерти досталась Верковичу и хранится теперь в Белграде. Рукопись писана
в четвертку крупным уставом на греческом палимпсесте, двумя почерками.
Часть из Румянцевского музея издана Срезневским в "Памятниках юсового
письма". Македонский или Струшицкий А. писан позже предыдущих, вероятно,
в начале XIII в., состоит из 83 листов, которые сначала принадлежали
Шафарику, а потом попали в Чешский музей в Праге. Памятник этот описан
Срезневским в "Сведениях и заметках о малоизвестных и неизвестных
памятниках" и там же напечатан его отрывок. Замечательно, что и тут, как
и в Охридском А., заметны следы глаголицы, так же как и там вперемежку с
кириллицей. Четыре листка Мануиловской книги апостольских чтений,
вероятно XIII в., описаны у Срезневского в "Памятниках юсового письма".
К этому же времени относятся три памятника, где апостольские чтения
перемешаны с евангельскими - это так называемое Белградское и два
Хлудовские Апостоло-Евангелия. На границе XIII и XIV в. стоит один
Хлудовский А., помеченный ь35 и нисколько маленьких отрывков. Русские
списки А. не восходят далее XIII в.; самым древним надо считать текст в
списке синодальной библиотеки 1220 г.; здесь находится и толкование на
некоторые послания. Памятник этот описан Буслаевым в "Материалах",
Горским и Невоструевым в их "Описании рукописей Синодальной библиотеки"
и Воскресенским в его "исследовании об Апостоле". Из XIV в. более
замечательны: 1307 г. список Синодальной библиотеки, описанный Горским и
Невоетруевым, а также Воскресенским, написанный Диомидом для псковского
Пантелеймоновского монастыря. В послесловии этого памятника встречаются
места, напоминающие "Слово о полку Игореве". К этому же времени
относится А. Синодальной библиотеки, написанный между 1309 и 1312 г. в
Новгороде Максимом Станимиром. Уже в этих списках, равным образом, как и
в двух Типографских апостолах XIV в. замечается новая редакция, отличная
от древней. Вообще в XIV в. тексты: начинают расходиться и, по мнению
Воскресенского, составляют 3 различные редакции; первая редакция -
первоначальная; ко второй принадлежат апостолы: Толстовский Имп.
Публичной библиотеки и Чудовский, приписываемый св. Алексею. К третьей -
принадлежит Геннадиевский список Библии; к югославянским спискам XIII и
XIV в. относятся следующие списки сербской редакция: Загребский -
глаголический, изданный Ягичем в. "Rad jugoslav. Akad."; Шитатовацкий,
изд. Миклошичем в Вене, 1853, написанный Дамианом в городе Ждрело по
очень древней редакции, и кроме того несколько более поздних и менее
важных списков, хранящихся в Белграде и в Императорской Публичной
библиотеке. Здесь же надо заметить, что в основанной при Иоанне Грозном
в 1553 г. первой типографии, под управлением Ивана Федорова и Петра
Тимофеева, была напечатана первая печатная в России книга - Апостол, в
1564 году.