-в русской
литературе назывались "смехотворными повестями"
или на польский лад "фацециями" и "жартами". А. впервые появился в
Западной Европе, вместе с развитием новелл и легких шуточных рассказов в
роде напр. "Декамерона" Боккачио. Веселая шутка получала в них все более
и более перевеса и наконец в сборниках стали являться весьма неприличные
анекдоты, целью которых было не поучение и наставление читателя, как
прежде, а исключительно его забава. Таким образом появились фацеции, т.
е. смешные и скандалезные рассказы и анекдоты, остроумные изречения
шутки. Их собирателями часто являлись люди, очень известные серьезными
заслугами и ученостью, напр. итальянец Поджио Браччиолини, которого даже
считают основателем этого рода литературных произведений. После
появления в 1470 году "Poggii Florentini Facetiarum liber", потом много
раз издававшейся в самой Италии в XV и XVI в. и переведенной на франц. и
итальян. яз. (с латинск.), в Риме и Венеции стали появляться
многочисленные другие издания анекдотических сборников. Из его
последователей более известными были: Генрих Бебель, Фришлин, в
особенности Меландр, которого "Jocorom atque scriorum libri" явились в
свет 1600 г. В итальянской литературе получили большую известность
"Mottie facezie" Арлотте, сборники Корнаццани, Доменики и др.; во
французской- "Moyen de parvenir", книга приписываемая Бероальду
де-Вервиллю или Рабле; в немецкой "Scherz mit der Wahrheit" и "Schimpf
und Ernst" Иоганна Паули. В старинной описи библиотеки наших государей
XVII ст. упоминаются некоторые из этих юмористических сборников. Крайнюю
степень развитая этой шуточной литературы можно видеть в чрезвычайно
любопытной книжке, изданной в первые годы XVII ст., под названием
"Facetiae Facetiarum"; здесь обыкновенные сюжеты фацеции передаются в
ученой форме; это собрание ученых диссертаций, на которые потрачена
однако страшная эрудиция, со множеством цитат из древних и новых
писателей и строгими приемами схоластической науки.
В старинной польской литературе западные фацеции принимались с
большою охотой и даже затрагивали народную юмористическую струну.
Некоторые авторы, как Рей или Кохановский, писали тоже подобные анекдоты
стихами (ср. Кохановского, "Fraszki"). В русской литературе известны
подобные сборники ХVII в., напр. "Смехотворные повести" в Толстовской
рукописи "добре с польска исправлены языка и читать поданы сто осмьдесят
осмаго (т. е. 7188 или 1680 г.) ноемврия дня осмаго; приведшаго же имя
от б начинаемо в числе афг слагаемо". Подлинником этих известий Пыпин
считает польскую книгу, описанную Мацеевским (Pismiennietwo Polskie 3.
169). "Facecye polskie. artowne a trefne powiesc
biesiadne,
takzerozmaitych authorow. iakoteiiz powiesci ludzkiej zebrane". Этот
сборник по своему содержанию вообще похож на такие же западноевропейские
сборники; тут встречаются коротенькие шуточные рассказы, из которых
многие говорят о женской злобе, затем более обширные повести и даже одна
новелла из "Декамерона". Кроме того к ХVIII в. относятся некоторые
стихотворные сочинения забавного и шуточного содержания и сборники
анекдотов в роде "Смехотворных повестей". И то и другое под общим
названием примеров и жартов встречается в рукописи ХVIII столетия из
Погодинского собрания ь1777, где даже повторяются некоторые анекдоты,
взятые из "Смехотворных повестей". Подобное содержание находим в одной
из Фроловских рукописей Публ. Библиот. под загл.: "История о разных
курьезных амурных случаях". Истории, заимствованные из этих сборников,
были напечатаны 1789 г. в простонародной книжке "Старичок Весельчак",
рассказывающий давние московские были и польские диковинки
(С.-Петербург, 70 стр.). Эта книжка без всяких перемен перепечатывается
даже в настоящее время. Некоторые истории перешли тоже и в лубочные
издания. Ср. Пыпин, "Очерк литературной истории старинных повестей и
сказок русских" в Ученых записках II отд. Ими. Акад. Наук.
|